top of page

Un professionnel anglais 'at your service.'

Hello !

Je m'appelle Simon Coss et je suis cinéaste et scénariste anglais bilingue habitant en France depuis 25 ans. J'ai longtemps travaillé comme journaliste pour la presse écrite, la radio et la télévision anglophone ainsi que comme traducteur professionnel. Ces expériences m'ont appris à communiquer de manière claire et concise et à pouvoir respecter des délais très serrés.

Avec l'anglais comme langue maternelle, je comprends naturellement les subtilités et les nuances de la langue de Shakespeare. Et en tant qu'être humain, je ressens nettement plus les émotions et l’âme de vos films qu’un logiciel de traduction automatisée.

J'ai mon propre studio d'enregistrement, me permettant de vous fournir des fichiers de voix-off d’une qualité professionnelle et ce, dans tous les formats standard de l’industrie (.wav, .aiff etc...)

 

Je maîtrise des logiciels professionnels ainsi que les conventions de sous-titrage. Je vous fournis des fichiers avec timecode (code temporel) pouvant être directement intégrés dans tous les logiciels de montage (Première Pro, Da Vinci Resolve, Avid Media Composer, Final Cut Pro, etc...) ainsi que dans les paquets Digital Cinema Package (DCP) utilisés pour les projections en salle.

Vous trouverez plus d'informations sur moi sur mon site internet :

simoncoss.com

Simon 2_edited.jpg
bottom of page